Купи премиум да би сакрио све рекламе.
Постови: 26   Посвећено од стране: 169 users
07.02.2013 - 04:15
 Amok (Админ)
Just wanted to make it clear that everyone involved in translating can and, in fact, should correct the existing translations, as I will be re-adding them to the game on a regular basis and the current translations are not "carved in stone". Many thanks!
Учитавање...
Учитавање...
07.02.2013 - 06:53
Victory: take the capital and keep it for X turns

In the actual translation (maybe someone who used google translator) is:
Cattura la capitale mantienilo per X turni
and
Cattura la paese d'origine e mantienilo per X turni

It's grammatical incorrect in italian, so it should be
Cattura la capitale e mantienila per X turni
and
Cattura il paese d'origine e mantienilo per X turni
----
Учитавање...
Учитавање...
07.02.2013 - 07:15
 Amok (Админ)
Написао Moto Moto, 07.02.2013 at 06:53

Victory: take the capital and keep it for X turns

In the actual translation (maybe someone who used google translator) is:
Cattura la capitale mantienilo per X turni
and
Cattura la paese d'origine e mantienilo per X turni

It's grammatical incorrect in italian, so it should be
Cattura la capitale e mantienila per X turni
and
Cattura il paese d'origine e mantienilo per X turni

Please make all the corrections on the POEditor website.
Учитавање...
Учитавање...
01.05.2013 - 04:50
I was busy with the new translation tool, and i noticed this:

'%s recepients'
I hope i'm correct here; Shouldn't it be '%s recipients' Which means something like recievers (ontvangen in Dutch)? I didn't translate this jet, because i'm curious if i'm doing it wrong, or the spelling on the website is wrong.
----
Exceptional claims demand exceptional evidence.
Учитавање...
Учитавање...
01.05.2013 - 14:56
 Ivan (Админ)
Написао Hugosch, 01.05.2013 at 04:50

I was busy with the new translation tool, and i noticed this:

'%s recepients'
I hope i'm correct here; Shouldn't it be '%s recipients' Which means something like recievers (ontvangen in Dutch)? I didn't translate this jet, because i'm curious if i'm doing it wrong, or the spelling on the website is wrong.

Fixed, thanks.
Учитавање...
Учитавање...
02.05.2013 - 16:00
Написао Hugosch, 01.05.2013 at 04:50

I was busy with the new translation tool, and i noticed this:

'%s recepients'
I hope i'm correct here; Shouldn't it be '%s recipients' Which means something like recievers (ontvangen in Dutch)? I didn't translate this jet, because i'm curious if i'm doing it wrong, or the spelling on the website is wrong.

lol i translate that term but i didn't notice that !! i translate it as "recipients" and didn't look well

anyway won't really matter for me since i translate it in right way !
Учитавање...
Учитавање...
03.05.2013 - 03:04
I find another mistake , in the term "If checked, the map will continuosly scroll right or left (for global maps)"
continuosly is wrong , it should be continuously
Учитавање...
Учитавање...
03.05.2013 - 07:12
Another wrong term i find : "First character in the username must be a letter (A-Z) on a number (0-9)."
i think it should be "or" , not "on" because there are some usernames start with numbers .
Учитавање...
Учитавање...
03.05.2013 - 12:27
 Ivan (Админ)
Написао E.A.B, 03.05.2013 at 07:12

Another wrong term i find : "First character in the username must be a letter (A-Z) on a number (0-9)."
i think it should be "or" , not "on" because there are some usernames start with numbers .

Fixed, thanks. The other one is complicated, because it's in the game. We'll fix it as well, eventually.
Учитавање...
Учитавање...
04.05.2013 - 03:52
Unclocks all premium features for a period of time. (Unlock)
Slip of the finger there.
Учитавање...
Учитавање...
04.05.2013 - 04:16
Написао ezzatam, 04.05.2013 at 03:52

Unclocks all premium features for a period of time. (Unlock)
Slip of the finger there.


changed, thanks.
Учитавање...
Учитавање...
01.08.2013 - 15:03
I noticed ezzetam has submitted a bunch of translations for Japanese, but they all seem to use google translate. I speak fluent Japanese, so it becomes very obvious...

in any case, I've already sent over 300 translations, if anyone can verify that I sent these (just in case somebody else tries to take credit), and that these are more accurate (not sure how that'll work, I'm hoping for the best that there'll be another Japanese person around).

As far as the other translator for japanese is concerned, he's fine, some of the cities are misspelled (a clear use of Google translate in comparison to me using google maps to verify spelling) Just making sure that we're all playing fair, and the most accurate translation gets credit.
----
"All warfare is based on deception." -Sun-tzu

故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆
Учитавање...
Учитавање...
03.02.2015 - 08:42
RaYan S.K
Профил је обрисан


there is wrong with this I think it must be (can't) not can
Учитавање...
Учитавање...
04.02.2015 - 05:35
Написао Guest, 03.02.2015 at 08:42



there is wrong with this I think it must be (can't) not can

No way we can = we can't
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Учитавање...
Учитавање...
04.02.2015 - 05:50
RaYan S.K
Профил је обрисан
Написао RaulPB, 04.02.2015 at 05:35

Написао Guest, 03.02.2015 at 08:42



there is wrong with this I think it must be (can't) not can

No way we can = we can't

lol kk
Учитавање...
Учитавање...
13.03.2015 - 12:43
There is an specific word that hurts me everytime i see it, i have tried to change it a lot of times, but i can't save it.

im quite sure that in any spanish variation aplications isn't spelled 'aplicasiones', it should be 'aplicaciones'
Учитавање...
Учитавање...
13.03.2015 - 16:06
Написао IHavok, 13.03.2015 at 12:43

im quite sure that in any spanish variation aplications isn't spelled 'aplicasiones', it should be 'aplicaciones'

Omg XD is that really in the spanish version?? Since I play in English I hadn't realised... I smell south american translator for that word
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Учитавање...
Учитавање...
13.03.2015 - 17:49
Цитирај:
Цитирај:

Omg XD is that really in the spanish version?? Since I play in English I hadn't realised... I smell south american translator for that word

XD, change it pls!!!! it hurts to see, everytime i see it, is a tremendous mistake.
Учитавање...
Учитавање...
10.08.2015 - 10:10
Pls change this
Community on my lang is "zajednica"
and a lot of more corrections
----
LegolaS
Учитавање...
Учитавање...
15.05.2017 - 14:53
Hello, the Greek translation is ok. It has some spelling mistakes and some phrases that sound foreign/automatically translated. How can I rectify this? I recall there was once a spreadsheet type with translations.
Учитавање...
Учитавање...
15.05.2017 - 19:36
Написао Aristosseur, 15.05.2017 at 14:53

Hello, the Greek translation is ok. It has some spelling mistakes and some phrases that sound foreign/automatically translated. How can I rectify this? I recall there was once a spreadsheet type with translations.

Community -> translations -> Greek

But you need language modship to then accept those translations you've made! Pls, message Sun Tzu about it, he'll help you with that!
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Учитавање...
Учитавање...
03.08.2017 - 11:41
Russian translated version was translated by Google Translator tbh.....
Учитавање...
Учитавање...
09.02.2019 - 11:42
 bzl
Polish translation is so shitty , every 2 word is in english anyway
Учитавање...
Учитавање...
16.03.2019 - 18:05
Написао bzl, 09.02.2019 at 11:42

Polish translation is so shitty , every 2 word is in english anyway

Well, you could always try to help with your translations, in case you still aren't participating
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Учитавање...
Учитавање...
17.03.2019 - 05:04
 bzl
Написао RaulPB, 16.03.2019 at 18:05

Написао bzl, 09.02.2019 at 11:42

Polish translation is so shitty , every 2 word is in english anyway

Well, you could always try to help with your translations, in case you still aren't participating

I have been translating some words but there is no one who could confirm this
Учитавање...
Учитавање...
18.03.2019 - 07:55
njab
Профил је обрисан
Написао bzl, 17.03.2019 at 05:04

I have been translating some words but there is no one who could confirm this


Send Dave a PM to add you as a translation moderator
Учитавање...
Учитавање...
atWar

About Us
Contact

приватност | Услови сервиса | Банери | Partners

Copyright © 2024 atWar. All rights reserved.

Придружи нам се на

Прошири гласине